top of page
S2009_sentidos1.png
S2009_sentidos2.png
S2009_sentidos3.png
S2009_sentidos4.png
S2009_sentidos5.png

Prémio Asiago 2010

Em 2010, o júri do Asiago International Award volta a premiar João Machado pela conceção de um conjunto de selos sobre o tema Os Selos e os Sentidos.

 

Asiago Award 2010

João Machado won the first prize of the Asiago International Award for Philatelic Art with a set of 4 stamps developed for the theme Stamps and Senses.

Homenagem a Shigeo Fukuda, 2009

João Machado realizou um poster de homenagem ao escultor, artista gráfico e cartazista japonês Shigeo Fukuda. O trabalho foi apresentado na mostra coletiva Shigeo Fukuda In Memoriam, organizada pela Poster Art Gallery, em Outubro de 2009 em Helsínquia

Tribute to Shigeo Fukuda, 2009

João Machado produced a poster honoring the outstanding Japanese graphic designer named Shigeo Fukuda. The work was presented at the Shigeo Fukuda In Memoriam, a collective exhibition, organized by the Poster Art Gallery in Helsinki in October 2009

S2006_Ciclo_da_agua4.png
S2006_Ciclo_da_agua1.png
S2006_Ciclo_da_agua5.png
S2006_Ciclo_da_agua6.png
S2006_Ciclo_da_agua3.png
S2006_Ciclo_da_agua2.png

Prémio Asiago, 2007

João Machado ganhou o 1º prémio do Asiago International Award for Philatelic Art pela conceção de um selo na categoria Proteção Ambiental. 

Asiago Award, 2007

João Machado won the first prize of the Asiago International Award for Philatelic Art, 2007 with a stamp developed for the Environmental Protection category.

Funfun, 2007

Em 2007, 88 designers do mundo inteiro foram selecionados para, a convite da direção da Japan Graphic Designers Association (JAGDA), integrarem a exposição Marugame Uchiwa FUNFUN Exhibition. Com o tema The Wind of Love to The World, os uchiwa (leques de papel), são produzidos na sua maioria em Marugame, que responde a 90% da produção nacional. Esta exposição de leques, trabalhados pelos vários designers e artistas convidados foi organizada pelo Kagawa Design Project Executive Committee, e itinerou por várias cidades do Japão. No final, os trabalhos vendidos reverteram para a UNICEF.

Funfun, 2007

In 2007, 88 designers from all around the world were selected to join the Marugame Uchiwa FUNFUN Exhibition at the invitation of the direction of the Japan Graphic Designers Association (JAGDA). Under the theme The Wind of Love to the World, the uchiwa (paper fans) are mostly produced in Marugame, which accounts for 90% of national production. This exhibition of fans organized by the Kagawa Design Project Executive Committee, travelled around several cities of Japan. At the end, the profit from sales reversed in favor of UNICEF

Prémio Carreira, International Triennial of Stage Poster, Bulgária, 2007

Participação na International Triennial of Stage Poster, que tem como objetivo apresentar as mais notáveis realizações mundiais no domínio do cartaz, no âmbito das várias artes do espetáculo: teatro, música, dança, circo, marionetas, entre outras. Neste evento foi-lhe atribuído o Prémio Carreira 2007

Professional Career award, International Triennial of Stage Poster,
Bulgária, 2007

João Machado is invited to exhibit in Bulgaria, on an individual basis, regarding the International Triennial of Stage Poster, which aims to present the most remarkable world achievements regarding the poster, dedicated to the various performing arts: theater, music, dance, circus, puppets, among others. During this event, he won the Professional Career award 

20 anos GGG/DDD Galeria, Japão, 2006

No âmbito da comemoração do 20º Aniversário do Projeto GGG/DDD (Tóquio/Osaka), a Ginza Graphic Gallery, em Tóquio convidou João Machado a participar na exposição intitulada Exhibitions. Esta mostra apresentou um olhar retrospetivo do trabalho dos 160 designers gráficos (100 japoneses e 66 estrangeiros) que ao longo dos 20 anos expuseram a sua obra nesta conceituada galeria japonesa.

20 Years GGG/DDD Gallery, Japan, 2006

In the context of the celebration of the 20th Anniversary of the GGG / DDD Project (Tokyo / Osaka), Ginza Graphic Gallery in Tokyo invited João Machado to participate in the exhibition entitled Exhibitions. This show presented a retrospective look at the work of the 160 graphic designers (100 Japanese and 66 foreign) who over the last 20 years exhibited their work in this prestigious Japanese gallery.

Prémio Asiago, 2007

João Machado ganhou o 1º prémio do Asiago International Award for Philatelic Art pela conceção de um selo na categoria Turismo. Este concurso é patrocinado desde 1970 pelo Presidente da República de Itália”, destacando os melhores selos do ano a nível mundial.

Arquitetura e Vida, 2007

Asiago Award, 2007

João Machado won the first prize of the Asiago International Award for Philatelic Art, with a stamp developed for the Tourism category. It is a prize that has been sponsored since 1970 by the President of the Italian Republic, highlighting the best stamps of the year worldwide.

"The City of Asiago International Philatelic Art Award has been sponsored since 1970 by the President of the Republic of Italy."

Arquitetura e Vida, 2007

Idiomas, 2006

João Machado foi um dos vários designers convidados a integrar Idiomas, uma série de exposições inseridas num programa desenvolvido em 2006 pela Fundação de Serralves para o espaço Silo, no Norte Shopping. 

“Uma viagem à arte do cartaz de autor e uma forma de, num diferente contexto, dar visibilidade a obras de grandes dimensões, com as quais nos cruzamos todos os dias, porventura.”

Expresso,Fevereiro 2006

Languages, 2006

João Machado was one of several designers invited to integrate Languages, a series of exhibitions inserted in a program developed by the Serralves Foundation in 2006  for the Silo Space, at Norte Shopping. 

"A trip to the art of the poster of author and a way of, in a different context, give visibility to great dimension works, with which we perhaps connect each day ".

Expresso, February 2006

Exposição Retrospectiva - João Machado e a Criação Visual, 2002

Exposição promovida no âmbito da comemoração dos 50 anos do SMAS – Serviços Municipalizados de Água e Saneamento de Almada, e assinalando a data do Dia Mundial da Água (22 de Março), teve lugar na Casa da Cerca – Centro de Arte Contemporânea de Almada. João Machado foi o primeiro designer gráfico convidado a expor neste espaço, apresentado trabalhos que dão a conhecer a sua obra em diferentes períodos. 

“Uma exposição sobre a obra gráfica de João Machado, que tem acompanhado visualmente a comunicação dos SMAS com os munícipes.”

Notícia nacional, 2002

Retrospective exhibition João Machado and Visual Creation, 2002

Promoted by SMAS – Almada Water and Sanitation Services, as part of the commemoration of its 50 years of public service and on the World Water Day (22th March) the exhibition João Machado and the Visual Creation  took place in Caxsa da Cerca – Almada’s Contemporary Art Center.  João Machado was the first graphic designer invited to exhibit in this space, presenting projects that display his work in different periods. 

“An exhibition on the graphic work of João Machado, who has visually accompanied the communication of SMAS with the citizens.”

national newspaper, 2002

1º Selo de Cortiça, 2002

em  2007, os CTT – Correios de Portugal emitiram na Assembleia da República o primeiro selo de cortiça do mundo. Da autoria de João Machado, esta emissão inteiramente produzida em cortiça procurou evocar o sector corticeiro português, de grande relevância para a economia nacional. O selo tem um valor facial de 1 euro e uma tiragem de 230 mil exemplares.

“O selo, desenhado por João Machado, foi fabricado em folha de cortiça auto-adesivo.”

Público, Novembro 2002

1st Cork Seal, 2002

In 2007, the CTT – Correios de Portugal issued at the Portuguese Parliament the first cork stamp in the world. This project, entirely produced in cork, designed by João Machado, sought to evoke the Portuguese cork industry and its great relevance to the national economy. The stamp has a face value of 1 euro and a print run of 230 thousand copies.

“The stamp, created by João Machado, was produced in cork paper self-adhesive paper”

Público, November 2002

Horizons of Illustration, Brno-Capital do Design Gráfico, 2004

No âmbito de Brno - Capital do Design Gráfico, João Machado expôs na mostra Horizons of Illustration, que decorreu na mesma cidade checa.

Horizons of Illustration, 2004

In the scope of Brno - Capital of Graphic Design, was held Horizons of Illustration,  an international exhibition of contemporary illustration that took place in 2004, in Brno, Czech Republic

Exposição individual no Dansk Plakatmuseum, 2002

Em 2002, João Machado foi convidado a expor no museu dinamarquês de design em Aaarhus (Dansk Plakatmuseum), na Dinamarca, onde apresentou os seus mais recentes cartazes, bem como trabalhos na área filatélica e no design de objectos. 

“Dotado de um estilo personalizado, João Machado contribuiu para a consagração do design gráfico português, sendo um dos cultores do cartaz como meio de expressão artística.”

Diário de Notícias, Junho 2002

 

Individual exhibition, Denmark, 2002

In 2002, João Machado was invited to show his work at the Dansk Plakatmuseum in Aaarhus, Denmark. Half a hundred of his most recent posters, on very diversified subjects, from the environment to philately, have been shown in this danish design museum.

“Endowed with a personalized style, João Machado contributed to the consecration of Portuguese graphic design, being one of the poster's cultists as a means of artistic expression. "

Diário de Notícias, June 2002

Timor-Lorosae / Selos da Independência, 2002

Em Abril de 2000, Timor tornou-se um pais independente (TimorLorosae), emitindo os seus primeiros selos (um para consumo interno e outro para correio internacional).

Da autoria de João Machado, os 200 mil exemplares impressos, foram vendidos nas duas primeiras estações de correios, em Dili e Baucau.

Timor-Lorosae / Independence Stamps, 2002

In April 2000, Timor becomes an independent country (Timor-Lorosae) and issued its first stamps (one stamp intended for the inland, the other one for the international mail). Designed by João Machado, the 200.000 printed copies, were sold in the first two post offices in Dili and Baucau.

Primeiro Selo em Euros, 2001

O primeiro selo com o preço em Euros e Escudos, desenhado por João Machado, foi lançado oficialmente na Casa da Moeda, com o tema Euro – A Nova Moeda Europeia. Tem o valor de 47 eurocêntimos /95 escudos. Com uma tiragem de 500 mil exemplares, é acompanhado pela emissão de um sobrescrito, um bilhete postal e um carimbo comemorativo. 

“A Secretária de Estado das Comunicações e da Habitação acionou a máquina que imprimiu selos com o novo desenho, da autoria do escultor João Machado.”

notícia nacional, 2001

First Stamp in Euros, 2001

The first Portuguese stamp with the price in Euros (and Escudos) was designed by João Machado. It was officially launched at the Casa da Moeda, with the theme Euro – The New European Coin. It has the value of 47 eurocents /95 escudos. With a print run of 500 thousand copies, it is accompanied by an envelope, a postcard and a commemorative stamp. 

"And then Secretary of State for Communications and Housing set the machine that printed stamps with the new design, by the sculptor João Machado."

national newspaper, 2001

bottom of page